giovedì 15 agosto 2013

An intricate storytelling



Ghada Amer embroiders. And protests. Under the intricate lines and broken stitches of yet suggestive, colorful sewn drawings, by means of a traditional female art like embroidering, she tells stories about women in her contemporary Egypt and North-African context. Stories on domestic and erotic subjects – women kissing and touching themselves or each other, mushy love phrases – simultaneously denouncing a state of things, an untold reality, an underlying violence, a contradictory condition.

 
Ghada Amer ricama. E protesta. Sotto le linee intricate e i punti interrotti ma colorati di disegni cuciti pieni di bei colori e di allusioni, per mezzo di un’arte tradizionalmente femminile come il ricamo, racconta storie di donne nel suo Egitto di oggi e nel contesto nordafricano. Storie con temi domestici ed erotici – donne che si baciano, che si toccano da sole o tra di loro, frasi d’amore sdolcinate – simultaneamente denunciando uno stato di cose, una realtà non detta, una violenza sottesa, una condizione contraddittoria.

martedì 6 agosto 2013

La Barbievidence éternelle

Barbie version by Jocelyne Grivaud of Magritte's work "L'Evidence éternelle". Is this kind of reloaded Venus a self-explaining eternal evidence of beauty? Or is it, by contradiction, the elusive evidence of transience itself?


Versione Barbie, realizzata da Jocelyne Grivaud, dell'opera di Magritte "L'Evidence éternelle". E questa Venere rivisitata è allora un'evidenza, cioè un'evidente prova, un'eterna dimostrazione della bellezza? O non piuttosto, per contraddizione, una prova elusiva della caducità stessa?

E grazie Maiter!

 

giovedì 1 agosto 2013

A doll not a doll


A vintage Barbie has never been so sexy, allusive, elusive. So blurred and understated.
Please check this wonderful series of doll faces and bodies portrayed by Larry Torno.
*
Una Barbie vintage non è mai stata tanto sexy, allusiva, elusiva. Così sfocata e sottintesa. Date un'occhiata a qsta meravigliosa serie di volti e corpi di bambole ritratti da Larry Torno.

Thx again, Maiter!

giovedì 25 luglio 2013

Blind Box branding!


Although the hashtag on the photo is not the correct one (btw, correct is #snellobb02), my ham taster Momoko doll played her role quite well during "Snello Blindbox 02 - Snello d'Estate" event, and I must thank the nice foodblogger Lina D'Ambrosio aka Spadellatissima! for taking this lovely, unofficial picture. We (my partners and I at Foodthings) were, are and will be committed in the realization of experiences involving families, foodbloggers, companies, products. The challenge is the way we do it. The mood we create. The memory we seed. The expectation we foster. The word we spread. The words we use.
*
Anche se l'hashtag sulla foto non è qllo corretto (che sarebbe invece #snellobb02), la mia Momoko degustatrice di prosciutti se l'è cavata abb bene nel suo ruolo durante l'evento "Snello Blindbox 02 - Snello d'Estate", e devo ringraziare una foodblogger molto carina, Lina D'Ambrosio aka Spadellatissima! per qsta deliziosa immagine non ufficiale che ha scattato. Noi (io e i miei soci di Foodthings) eravamo, siamo e saremo impegnati nell'invenzione di esperienze capaci di coinvolgere famiglie, foodblogger, aziende, prodotti. La sfida è il modo in cui lo facciamo. L'atmosfera che creiamo. Il ricordo che seminiamo. L'attesa che istilliamo. La voce che spargiamo. Le parole che usiamo.
 

sabato 20 luglio 2013

Dollkit - make your doll!


 
 
Frida as a doll (not for the first time, BTW). Or a dollie. Or a pincushion. Or a hanger. Or an amulet. Well, basically, this idea by Miko Design is a printed fabric ready for crafting your little projects. I like this approach: creativity from the manufacturer's side and complicity on the interpreter/collector's side (visit the website to find and buy other little dolls and lovely pets you can cut, stuff and sew with your own hands)!
*
Frida bambola (non per la prima volta, tra l'altro). O bambolina. O puntaspilli. O ciondolo. O amuleto. beh, in sostanza quest'idea di Miko Design è un tessuto stampato pronto per lavoretti personali. Mi piace quest'approccio: creatività dal lato produttore e complicità dal lato interprete/collezionisita (sito da visitare, per trovare e acquistare altre bamboline e animaletti da tagliare, imbottire, cucire a mano)!
 
Thx for this suggestion, Alessio Blanco, grazie per il suggerimento!
 
 
 


lunedì 15 luglio 2013

A girl and a girdle

Despite her manifacturer's assumptions and related press offices' statements, the Fashion-Doll-I-Refer-To will be not be forever young. Might as well getting used to lingerie for more mature women.


A dispetto delle supposizioni del suo fabbricante e delle dichiarazioni degli uffici stampa addetti, la-Fashion-Doll-Cui-Mi-Riferisco non sarà giovane per sempre. Tanto vale abituarsi a lingerie da donna più matura.

thx Maiter Ferrario!

domenica 7 luglio 2013

Dollanatomy from spiritual to surgical


Inside and outside. An openable Madonna from ca 1400, reveiling, like internal organs, a sculpted Trinity. An ancient, surgery concerned (or simply related to surgical education ) dummyA colorful Barbie anatomy, artistically revised by Jason Freeny. What do they have in common? I think they share the eternal and extreme mystery of life and transformation - from spiritual to natural to surgical - with the human intervention of plastic art, or of plastic tout-court.


Dentro e fuori. Una Madonna apribile del '400, che rivela, come fossero organi interni, una Trinità scolpita. Un modellino antico sul problema della chirurgia (o semplicemente volto all'insegnamento della stessa). Una coloratissima anatomia di Barbie, rivisitata artisticamente da Jason Freeny. Che cos'hanno in comune? Io penso che condividano l'eterno ed estremo mistero della vita e della trasformazione - dallo spirituale al naturale al chirurgico - con l'intervento dell'arte plastica, o della plastica tout-court.

Custom Search